Pád Saddáma


Michal Kubal

 

Tank zabral a lano se napnulo. Obrovská smyčka obepínající krk šestimetrové postavy se pohnula dopředu. Za ní šla celá socha. Nejdřív se naklonila, pak se zlomily obě nohy, vyrůstající ze čtyřmetrového podstavce, a Saddám se s nataženou pravou rukou, ještě před chvílí ukazující k nebi, poroučel k zemi. Vojáci předtím vytlačili Iráčany z bezprostředního okolí sochy, aby padající kolos nikoho nezranil. Teď už ale dav neudrželi. Jeden muž se vrhnul s pantoflem v ruce k soše a pokoušel se vyskočit tak, aby zasáhnul postavu do obličeje. Marně. Začal ji tedy bít alespoň do ruky, která už se skoro dotýkala země.
                Američané opět dav vytlačili do bezpečné vzdálenosti. Tank znovu zabral. Sochu už držely jenom mohutné ocelové pruty zapuštěné do betonu, které jí vrůstaly do nohou. Lano se ještě jednou napnulo a postava sletěla z podstavce dolů. Desítky lidí protrhly kordón amerických mariňáků a začali se rvát o místo na bronzovém ztělesnění svého prezidenta. Každý si chtěl šlápnout na symbol uplynulých třiceti let v Iráku. Muž, který se předtím marně pokoušel dosáhnout na hlavu obří sochy, si tentokrát se svým pantoflem užil. Jiný naznačoval, že svou botou holí prezidentovi knír, další metrové hlavě šlapali do očí a po nose.

                „Tak takhle vypadá konec režimu,“ říkal jsem si v duchu, když jsem se vracel na hotelový pokoj, kde jsme měli dostříhat reportáž mapující asi nejpodivnější den v mém životě.

                                                      -----------------------

                 Už v noci jsme se moc nevyspali. Poprvé od začátku války nás nebudily bomby, ticho ale mělo stejné účinky. Čekali jsme, kdy se kolem nás rozpoutá peklo, až se američtí vojáci pokusí dobýt poslední irácké pozice v centru města. Až do rána byl ale úplný klid.
                Zašli jsme se tedy podívat nahoru na střechu hotelu. Nikde nic, americké tanky stály pořád na stejných pozicích, odkud včera ostřelovaly i náš hotel. Ve městě vládl klid, jenom ze severovýchodu zaznívala v dálce slabá střelba ze samopalů.
                Dole  v  recepci nás zastavil rozzářený Kerim.Už před dvanácti lety po invazi do  Kuvajtu pracoval pro CNN jako místní produkční, teď měl ale zelenou kartu a většinu času žil ve Spojených státech. Do Iráku se vrátil jenom proto, aby pomohl CNN pokrývat druhou válku v Zálivu. Na Čechy měl dobré vzpomínky, vyprávěl nám, jak jezdí do Prahy za děvčaty.Naučil se tam dokonce pár slov česky, a když nechtěl, aby nám někdo rozuměl, mluvil s námi lámanou češtinou.  

                Teď ale hlaholil anglicky a nijak se neohlížel, že ho v recepci všichni slyší: „Už to ruplo. V ulicích není ani noha. Projel jsem celé město a nikde nejsou žádní vojáci. Podívejte, vždyť ani tady není nikdo z ministerstva,“ ukázal na prázdný stůl, kde jindy seděli úředníci dohlížející na práci zahraničních reportérů. Cestou do pokoje jsem potkal ještě Munawara, šéfa průvodců z ministerstva, a ten mi potvrdil to samé: I on projížděl městem a všechny pozice, na kterých ještě včera stáli iráčtí vojáci, zely prázdnotou.                Zavolal jsem do Prahy a udělal živý vstup do Zpráv. Pak si mě vzal editor: „Měli jsme to dřív než CNN! Teprve teď dali titulek, že místní zdroje tvrdí, že iráčtí vojáci opustili pozice ve městě!“

                Na chodbě jsme potkali Abdula, Súdánce, který měl rád fotbal a českého Pavla Nedvěda. V hotelu měl na starosti prádelnu. Ta ale nefungovala od té doby, co vypnuli elektrický proud. Vypadal, jako by mu umřela půlka rodiny. „Finiš,“ prohodil smutně směrem k nám.
                „Co finiš?“ zeptal se Petr, „Prádelna finiš?
„Ale ne prádelna…“ Abdul nebyl ani schopný zvednout hlavu, jak ho tížil smutek, „Vláda finiš.“ Zřejmě se pro něj zhroutil celý svět a představoval si, jak ho nový režim pošle zase zpátky do Afriky. Nechali jsme ho jeho smutku.
                Vyjeli jsme do ulic. Poprvé v Iráku bez doprovodu kohokoli z ministerstva informací. Ani řidič se nevzpínal. Ještě včera všichni vyžadovali přítomnost ministerského úředníka, i když jsme chtěli jenom na večeři do restaurace za rohem, teď ale řidič vyjel do ulic bez odmlouvání.
Dojeli jsme k ministerstvu vnitra, stálo na jednom z předměstí. Kolem se táhly jenom rozlehlé oplocené pozemky, mamutí betonový kvádr byl vidět už zdálky. Ještě včera to byla uzavřená oblast, auta musela areál složitě objíždět. Teď jsme ale mohli dojet až před bránu. Kerim měl pravdu – nikde nikdo.
                Před ministerstvem stály obranné palposty z pytlů s pískem, v nich ale ani jeden voják. Dveře do areálu ministerstva byly otevřené, ani ty ale nikdo nehlídal, o kus dál tři houfnice – opuštěné. Po irácké armádě, která ještě včera dohlížela, aby kolem ministerstva neprojel nikdo nepovolaný, zůstaly jenom svlečené uniformy. Pod jedním z mostů jsme vedle opuštěného děla našli dokonce i zachovalé kanady.
                „Teď na ministerstvo obrany,“ řekli jsme Ayadovi. Vyrazil do centra města. Prosvištěli jsme kolem mostu, přes který jsme jezdili na ministerstvo informací. Ještě včera tady byly obranné linie irácké armády. Teď tu bylo prázdno, nikde ani jeden irácký voják. Američany jsme ale taky neviděli.
                Před ministerstvem obrany nás čekal stejný obrázek jako před chvílí u vnitra – opuštěné palposty, dokonce i zákopy, které tady vojáci zbudovali na obranu proti Američanům, zely prázdnotou. Před branou stálo bojové vozidlo pěchoty. Vypadalo neporušeně, ale kolem něj ani uvnitř také nebyl ani jeden voják.
                Vrátili jsme se zpátky pro kameru. Nechtěli jsme o ni přijít, tak jsme si ji na první výjezd nebrali. Když jsme se vrátili k autu, řidič Ayad si ale postavil hlavu a oznámil nám, že nikam nejede. „Vidíte to auto? Po tom před deseti minutami stříleli. Vezl novináře, a když ho chtěli zastavit, naštěstí přidal plyn. Tohle zase zastavili o tři bloky dál lidi s kalašnikovy, okradli je a sebrali jim kameru,“ ukazoval na lincoln a chevrolet stojící opodál.
                V tu chvíli u nás zastavilo obří GMC a od hotelu se přihnal Munawar. Když nás uviděl v neprůstřelkách, s přilbami v rukách, zavrtěl hlavou: „Do města teď nejezděte, situace je hodně špatná. Všude se rabuje. To je totální anarchie. Vláda skončila a lidi už si to uvědomili. Dokonce unesli tři novináře, vytáhli je z auta a už je nepustili. Chceme teď zkusit nějak je tam odsud dostat.“
                Slyšel jsem předtím, že situace se zhoršuje hlavně v Saddámově městě, tedy bagdádské čtvrti, kam irácký režim soustředil šíitskou menšinu. „Kde se to stalo?“
„Před ministerstvem obrany, asi před půlhodinou se tam začalo rabovat. Projížděli tudy, obklopil je dav a pustili ven jenom řidiče s autem.“ Munawar nasedl a odjel. Otočil jsem se na Petra. Zavrtěl hlavou: „To nemá cenu, tohle je zbytečnej risk.“
                Vrátili jsme se do hotelu. Z města přicházely další zprávy: Dav vyraboval olympijský výbor a zaútočil na bagdádské sídlo OSN, v Saddámově městě se rabuje úplně všude, lidi kradou i elektrické kabely. Situace se měnila každou chvíli. Venku ve městě se pohybovali jenom šílenci, kteří potřebovali prodat exkluzivní záběry a museli riskovat. Pro velké společnosti obstarávali zprávy jejich místní spolupracovníci.
                Asi za půl hodiny přivezli ty tři vysvobozené novináře. Paolo, reportér portugalské veřejnoprávní televize, přišel o brýle a jeho kameraman měl na místě pravého oka obrovskou krvavou modřinu. Jelena, bulharská novinářka na volné noze, jako jediná vyvázla bez viditelné újmy. Všichni tři ale přišli o peníze a dav jim sebral i doklady. Kameru s sebou naštěstí neměli.
                Byla to nepříjemná situace. Hodně lidí v Bagdádu vědělo, že u nás v hotelu je televizní technika za miliony dolarů. To ale nebylo hlavní lákadlo – tím byly peníze v hotovosti. Novináři museli až na výjimky (my jsme patřili mezi ně) denně platit stovky dolarů, aby je irácké úřady nechaly pracovat. Každý měl u sebe tisíce dolarů.
                „Američani nikde,“ nadával produkční španělské agentury Tele5 Asier, „To jsem zvědavý, kdo to sem nakonec zvládne rychleji – jestli tanky, nebo rabující.“
                Vyjeli jsme z hotelu až za dvě hodiny. Ayad se sice kroutil, že nepojede s lidmi, kteří vypadají jako bohatí cizinci, ale nakonec se přece jenom do města vydal. Mířili jsme k sídlu OSN, tam mělo být rabování nejdivočejší. Projížděli jsme centrem – všude jsme míjeli skupinky rabujících. Někteří z nich vypadali hodně podivně, mladí kluci s kalašnikovy v rukách. Radši jsme si dali na krk kostkované arabské šátky, byly to ty základní mimikry. Jenom těžko ale mohly přehlušit obrovská písmena „TV“, kterými jsme měli oblepené auto ze všech stran.
                Ayad zastavil na místě, kde už parkovalo hned několik náklaďáků. „To je dům módy,“ prohlásil Abú. Nechali jsme řidiče v autě se zapnutým motorem, aby byl případný ústup co nejrychlejší. Vyrazili jsme k budově. Desítky lidí zevnitř vynášely snad všechno, co se dalo odnést – dva muži tlačili šicí stroj, dalšímu koukaly jenom oči zpoza obřího obrazu, který odnášel na korbu náklaďáku.
                „Co tu děláte,“ houkl na mě zblízka vousatý třicátník, který nesl v ruce lustr. Ayad, který rabujícím davem upřímně pohrdal a styděl se za něj, těmto lidem říkal Ali Baba podle legendární postavy z Pohádek Tisíce a jedné noci. Muž s lustrem vypadal jako opravdový loupežník. Na hlavě měl obrovský turban se zlatými výšivkami a mohutnými třásněmi, které mu visely do obličeje. Jeho oslovení naštěstí nebylo agresivní, obličej roztažený do širokého úsměvu vzápětí naznačil, že chtěl tím originálním způsobem jenom navázat konverzaci. Abú přišel k nám a překládal.
                „Že prý si jenom bere, co mu Saddám kdysi ukradl. Tohle prý je postavené z krve iráckého lidu, tak si odnáší svou část. A jestli prý nemáte vodu.“ Obyčejně jsme v autě vozili dvě lahve, ale tentokrát jsme opravdu neměli ani jednu. „Nechce to zadarmo, prodal by vám tohle se slevou.“ Muž si vyhrnul košili, a protože v jedné ruce držel lustr a druhou si přidržoval na hlavě turban, ukázal bradou na pistoli zastrčenou za opaskem.
                „Dvacet dolarů,“ překládal Abú. „To neberte, to je drahý,“ přidal hned svůj odborný posudek na zajímavost nabídky. Ujistil jsem ho, že zbraň nepotřebuju a radši jsem nasedl do auta. Už jsme začali budit až moc pozornosti.
                Pokračovali jsme dál. Museli jsme okolo základny al-Rašíd, tu už skoro dva dny kontrolovali Američané. Ayad se řítil skoro stokilometrovou rychlostí po šestiproudové silnici, když najednou pustil volant a přetáhl si přes hlavu košili. „Ten se snad zbláznil,“ vykulil oči Petr, „Když chce spáchat sebevraždu, proč nás bere s sebou?!“ Ayad si stáhl košili a odhalil bílé faldy na břiše a notně používané, propocené tílko, ozdobené řadou fleků. To vzápětí následovalo košili v cestě přes hlavu. Pak si, stále v konstantní rychlosti okolo stovky, oblékl košili zase zpátky na holé tělo. Teprve potom konečně chytil alespoň pravou rukou volant.
                „Potřebuju tohle,“ prohodil k nám s rozpačitým úsměvem a vystrčil levou ruku s tílkem ven z okénka. Nechápavě jsem sledoval jeho akci, ale když jsem se podíval na kolemjedoucí auta, pochopil jsem, že se Ayad nesnaží o originální způsob sušení propoceného prádla. Všichni okolo nás měli něco podobného – kapesníky, trička, tílka, trenýrky – všechno v bílé barvě, zavázané na anténě, přivázané ke středovému sloupku, nebo jenom tak v ruce vystrčené z okénka. Bylo to znamení pro bojující strany, že v autě jedou civilisté.
                To už jsme byli u sídla OSN. Poznali jsme to podle toho, že se v ulicích občas objevilo auto s nápisem „UN“, v němž seděly divné existence, které rozhodně nevypadaly jako pracovníci světové organizace. Posledních sto metrů jsme museli dojít pěšky. Před branou nás čekal zvláštní obraz. Na druhé straně silnice stál dav asi dvou set Iráčanů a hladově koukali na objekt. Mezi nimi a cílem jejich touhy ale stála nepřekonatelná bariéra - bránu areálu hlídali dva vojáci v pouštních uniformách.
                Nechtěli jsem riskovat, že bychom mohli zaplatit za první setkání s americkým vojákem až příliš vysokou cenu. Věděli jsme, že spojenečtí vojáci nejsou příliš přátelští k čemukoli, co přichází odjinud než z jejich řad. Blížili jsme se k nim tedy tak obezřetně a nápadně, jak to jen šlo. Šli jsme po druhé straně silnice a  na duhou stranu jsme zamířili až ve chvíli, kdy jsme si byli jistí, že si nás voják všimnul.
                Petr si odepnul z neprůstřelky obrovský nápis PRESS a zvedl ho do výšky. Voják přátelsky pokynul. Posunkem jsem ho zeptal, jestli můžeme přijít blíž. Zopakoval předchozí gesto. „Dobrý den, jsme novináři z České televize, rádi bychom si tu natočili pár obrázků. Můžeme?“ „Ale jistě, beze všeho. Jenom dávejte pozor, z tamté strany ještě občas pálí ostřelovači,“ mávl rukou směrem za naše záda.
                Vrátili jsme se zpátky do auta pro kameru. Jako by chtěl jeden z Američanů potvrdit kamarádova slova, vypálil tři výstřely. Radši jsem si nasadil i přilbu. Poprvé v životě.
                Kelly McCoy, jak se nám potom představil, byl viditelně rád, že zase po dlouhé době vidí někoho jiného než Iráčany. Byl z 1. divize námořní pěchoty. Sem, do sídla OSN, se dostali vlastně náhodou. Zajišťovali tuhle oblast a narazili na areál se znaky OSN, u kterého stály celé kolony náklaďáků. Rabující už se prý začali zaměřovat na vozový park, auta, která nemohli odvézt, alespoň rozebrali na součástky. Z velitelství přišel rozkaz zajistit místo, a tak jsou už skoro hodinu tady.
                „A co vy? Máte nějaké zprávy, co se děje?“ Tahle otázka mě od vojáka vítězící armády zprvu překvapila. Ale vyložil jsem mu všechno, co se v pohnutých posledních dvou dnech odehrálo. Dva mrtvé novináře v hotelu Palestina (něco o tom slyšel), opuštěné posty irácké armády (to ho trochu překvapilo), rabování a přepadání (nad tím jenom zakroutil hlavou). Otázka, kde je Saddám, kterou jsem vzápětí položil i já jemu, pak už definitivně prolomila bariéry. „Až odejdu ze stráže, ukážu vám ho – máme ho tam vzadu, kluci s ním hrajou karty,“ ukázal zuby v širokém úsměvu.
                Když jsme se pak po půl hodině natáčení vraceli zase k autu, obklopili nás Iráčané. „To je řidič sanitky, potřebuje projet, nemohl byste mu to napsat v angličtině na kus papíru,“ překládal Abú požadavek muže, který mě neustále tahal za rukáv.
„Nam, nam Bush!“ rval mi papír do ruky další z davu. Ten slogan v podobě „nam, nam Saddam“ jsem dobře znal, patřil k nejoblíbenějším v repertoáru příznivců iráckého prezidenta. Petr si tehdy dělal legraci, jestli jednou budou takhle křičet oslavné ódy na pána Bílého domu. Dočkal se hned v prvních hodinách po příchodu Američanů. Ten muž si tím chtěl na nás vynutit propustku do areálu, v tom jsme mu ale pomoci nemohli. Když jsme odjížděli, ptali se nás ostatní s nadějí v hlase, jestli tady američtí vojáci zůstanou. Odpověděl jsem, že ano. Z výrazu jejich tváří šlo jenom těžko vyčíst, jestli je ta odpověď zklamala, nebo potěšila.
                Vraceli jsme se k hotelu zadními uličkami. „Američani už jsou v hotelu,“ přeložil nám Abú, poté co Ayad zastavil u jednoho protijedoucího automobilu a chvíli diskutoval s řidičem. Opravdu - za pět minut už jsme sledovali kolonu amerických tanků a obrněných vozidel, jak zaujímá pozice na kruhovém náměstí před hotelem Palestina.
                Za pár minut přišli první oslavující. Vojáci byli trochu v rozpacích, když jim do hlavní jejich M-16 strkali červené květy. Za chvíli někdo nasadil smyčku na hlavu obří sochy Saddáma Husajna, která vévodila náměstí. Další muži začali kladivy otloukat arabské nápisy na jejím podstavci. Tři kluci vylezli i na střechu hotelu Palestina, polili benzínem obří portrét Saddáma v beranici a zapálili ho.
                To hlavní se mezitím odehrávalo na náměstí. Kolem sochy se za chvíli shromáždily stovky lidí. Snažili se táhnout za lano kolem Saddámova krku, šestimetrovým kolosem ani nepohnuli. Trvalo skoro hodinu, než americký tank sochu strhnul. Když pak dav oslavoval pád iráckého prezidenta, skandoval k tomu nejoblíbenější heslo irácké propagandy: „Krev a duši obětuju za Saddáma.“ Jenom jméno svrženého prezidenta nahradily jménem své země …
                Ten den ale v Bagdádu euforii všichni nesdíleli. Poznal jsem to, sotva jsem ušel sto metrů od jásajícího davu. Ve vchodu do hotelu stály desítky dalších lidí – hotelových zřízenců, číšníků, recepčních, hodně z nich mělo v očích slzy. A nebyly to slzy štěstí. Plakal i Ayad, večer mi pak prozradil proč: „Byly chvíle, kdy jsem Saddáma miloval - jako třeba při válce s Íránem. Byly chvíle, kdy jsem ho nenáviděl - jako třeba po invazi do Kuvajtu. Nebo když použil plyn proti mým lidem, proti Kurdům. Ale plakal jsem, protože něco skončilo. A trvalo to nejlepších 35 let mého života.“

 

Michal Kubal

 

ZPĚT